EC Innovations has proven industry knowledge and experience in the healthcare industry and has been a trusted translation service provider to industry leaders for 26 years. Regulatory requirements for healthcare manufacturers continue to evolve, and we keep abreast of the changes so we can always provide professional, localized solutions that meet all regulatory and local standards. ECI's healthcare team is composed of professional native translators and subject matter experts (SMEs) who adhere to strict internal quality control processes and leverage their extensive experience and knowledge in localization to provide professional translation and localization services to customers in the healthcare industry.
We provide professional translation services for materials on health promotion, home care, physical therapy and rehabilitation, health guidance, weight management and other healthcare-related fields. The specific types of materials are as follows:
- Technical manuals
- Regulatory documents
- Medical literature
- Instructions and packaging
- Patient documents and correspondence
- Marketing, advertising, and websites
- Technology articles
- Patents and other intellectual property documents
Subject Matter Experts and Translation Teams in Specialized Areas of Expertise
EC Innovations’ Life Sciences Localization division is a business unit comprising more than 100 employees dedicated to the life sciences industry.
Our translation team consists primarily of native speakers of the target language, who serve in the following roles:
Subject matter experts (SME)
With a background in the field of life sciences and a wealth of experience and knowledge in clinical trial translation, SMEs provide support for terminology translation and maintenance, and answer questions raised by translators.
Outstanding translators
Identified through rigorous rating based on the Translation Quality Report (TQR), the same translators are assigned to the best of our ability, for projects on the same product line and for the same client.
Experienced proofreaders
With many years of clinical trial translation experience, our proofreaders are able to efficiently use cloud-based computer-assisted translation tools for real-time review and proofreading, providing feedback to translators in the shortest possible time.
Stringent reviewers
Reviewers have background knowledge of relevant clinical trials and they examine the translations through the eyes of the end-user, without referring to the content of the source document.
Quality assurance (QA) reviewers
The QA team samples 10% to 20% of the translations for individual quality review to identify possible quality issues.
Native reviewers or third-party reviewers
Upon request by the client, native-speaking or third-party reviewers will be brought in to further ensure translation quality.
Native language leads
Native language leads work closely with translator recruitment and project managers to assemble a custom professional translation team for each client.
Multilingual desktop publishing team
This team ensures that translated documents are compliant and can be published in the correct format.
ISO certification
We are one of the few language service providers in the world that holds ISO 9001, ISO 17100, ISO13485, ISO 27001, and ISO 18587 certifications. With over 20 years of industry experience and technical capabilities, we aim to help you reduce translation costs and improve efficiency by providing professional project processes, systematic project management solutions, and efficient quality control systems.
We appreciate your interest in EC Innovations.
Do you wish to learn more about EC Innovations’s language services solution?
Please provide information about your business so that we can handle your inquiry more efficiently. All the information you provide will be kept strictly confidential.